
RPS: Раз уж речь зашла о настольных ролевых играх, CD Projekt также работает над киберпанком, насколько тесно работают группы этих проектов? Вы не говорите многое друг другу или же это что-то типа: «Эй, у нас есть кое-какие задумки для Киберпанка. Возможно бы вам пригодилось это в Ведьмаке» и наоборот?
Михал Платков-Гилевски: Прежде всего, мы уважаем друг друга. Мы вместе едим и пьем пиво. Нам легко вместе. Ну уровне гейм-дизайна, одна часть студии занимается двумя проектами. Это не администрация, высшие чины и все остальные. У нас есть разделение, касательно создания – код, программирование, движок и так далее.
Но мы всегда обсуждаем оба проекта, которые создаются в одно время. У нас огромный обмен идеями. Некоторые из них, естественно, не могут быть реализованы в игре. Иногда мы просто не хотим их адаптировать, чтобы обе игры не имели ничего общего. У нас разные идеи, которые влияют и на геймплей. Это огромная возможность для нас. У нас есть большие команды, уоторые обмениваются друг с другом потрясающими идеями.
Якоб Ракуш: Это также дает чувство перспективы. Я, например, работаю над Ведьмаком 3, а кто-то над Киберпанком. А когда я смотрю на их работу, это не значит, что я как-то эмоционально к ней привязан. Просто я могу видеть то, что он не видит, и наоборот. Он, работая над Киберпанком, судит мою работу над Ведьмаком 3 и может указать на те проблемы, которые я бы не заметил.
Михал Платков-Гилевски: У нас есть большая группа специалистов, которая может протестировать то, что мы сделали. Мы не боимся вовлекать в процесс разработки людей, которые не работают с нами над одним проектом. Это потрясающе. Мы даже работаем на одном этаже. Лично я занимаюсь двумя проектами сразу, поэтому мне крупно повезло. Я задействован везде.
RPS: В недавнем анонсе вы сказали, что это конец трилогии о ведьмаке, но это не конец серии. Если вы к ней вернетесь, это будет еще одна RPG? Или же вы, скажем, будете экспериментировать с MMO, или чем-то таким, что совсем не типично для RPG?
Михал Платков-Гилевски: Я не любитель говорить о проектах, которые даже не анонсированы. Сейчас мы думаем над концом саги, трилогии. Было бы жалко оставлять такой прекрасный и яркий мир, который полон историй. Бьюсь об заклад, что однажды мы снова сделаем что-то в этом духе. Конечно, это будет уже отличаться, но… Давайте вернемся к этому, когда мы анонсируем что-нибудь. Однажды.
Я много играл в World of Warcraft (смеется). Я недели там провел. Мне нравятся MMO, но сейчас мы сфокусированы на Ведьмаке 3. Это огромная работа для каждого из нас. Мы даже о чем-либо другом подумать не можем. А если бы и захотели подумать о другом, это все-равно бы был ведьмак. Он с нами день и ночь. Хотя… нет, только днем.
RPS: Спасибо за уделенное нам время.
=\
Плюсатор Foxy_Fellow 23
Местами корявые фразы.
Я задействован везде
Инди-катор vladforn 73
vladforn писал:
Местами корявые фразы.
Я задействован везде
Если бы, переводил я, то подобного было бы меньше, а может быть и не было, вовсе.
Там, просто источником сайт указан, а на нём, я, не нашел этой статьи, поэтому пришлось это кидать.
Плюсатор DORTORUS 11
Текст понять можно, правда как-то неправильно фразы построены, ну измени немного. источник... не знаю, я например его не открыл. Так как надо входить в Контакт.
Инди-катор vladforn 73
vladforn писал:
Текст понять можно, правда как-то неправильно фразы построены, ну измени немного. источник... не знаю, я например его не открыл. Так как надо входить в Контакт.
Я бы его изменил, если бы переводил, ну, а так.
Не знаю, почему, но когда я перевожу, то с легкостью меняю текст, а вот, когда надо с русскоязычного сайта (источника) писать, то меня вбивает в ступор и я ничего не меняю, не знаю почем, но у меня не получается переделывать русскоязычные тексты.
Плюсатор DORTORUS 11
Оригинал тут:Раз , Два . Сам хотел перевести, но, увидев чужой перевод, передумал. Зря, наверное.
Геймер Lifeform 36
"Конец трилогии"? Мне кажется правильно.
Геймер katriniya 4