Профиль, представленный ником, статусом, аватаром, знаком «основателя» (если таковой имеется) и, видимо, иконкой подразделения. Пока ничего изменить нельзя.
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Список выбранных вами мехов (позволяет быстро отмечать мех, на котором идете в бой).
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Ссылки на MWO в соцсетях.
В центре блок последних обновлений. Справа блок свежих новостей.
В нижней его части вы выбираете мехов. Слева можно переключаться между триальными и купленными мехами.
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Триальные представлены четыремя мехами разных классов (легкий, средний, тяжелый, штурмовой) и список обновляется почти с каждым патчем. На этих мехах не зарабатывается опыт, их нельзя модифицировать. Они нужны для того, чтобы вы могли опробовать разные весовые категории и заработать на первый собственный мех.
Для купленных у вас в наличии четыре пустых бокса. Дополнительные можно приобрести за мехкредиты. На своих мехах вы зарабатываете кредиты и опыт в полном объеме, можете модифицировать. Но ремонт и пополнение боезапаса уже оплачиваются вашими кредитами.
Справа от списка мехов указано доступное и общее число боксов для мехов, а также кнопка покупки (300MC).
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
В верхней части представлена информация о выбранном мехе (слева направо):
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Общая информация —имя и модель меха, скорость, доступный и максимальный тоннаж, огневая мощь (совокупный урон от выстрела из всех орудий), эффективность охлаждения, доступная и максимальная броня. Ниже — включение и выключение автоматического ремонта и пополнения боезапаса по завершении боя.
Собственно, сам мех, его 3d-модель.
Детальная информация по модификации — класс, список вооружения, список снаряжения (прыжковые двигатели, теплоотводы, тип и класс двигателя и т.д.), число и тип точек крепления оружия.
Мех в боксе можно продать (при этом выбрав, продавать ли его снаряжение), поместить в список на главной или убрать оттуда, а также отремонтировать и пополнить боезапас, если отключена автоматическая починка.
Тут мы тратим заработанный общий опыт и опыт вариантов мехов. Сверху можно переключиться между прокачкой мехов и пилота.
Чтобы потратить опыт, заработанный на мехе, выберите вкладку его класса, затем модель меха и, наконец, вариант. Выберите доступное, но неразблокированное умение и нажмите кнопку “use mech xp” (если выбрать “use general xp”, будет потрачен общий опыт).
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Если открыть все базовые умения трем вариантам конкретной модели меха, станут доступны элитные умения (при этом в случае открытия элитного умения на одном из них, бонусы базовых удвоятся для всех трех вариантов).
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Если открыть элитные умения трем любым вариантам в данном классе, открывается доступ к мастерскому умению.
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Наконец, если открыть все базовые умения варианта, полученный далее опыт можно переводить за мехкредиты в общий.
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
С умениями пилота аналогично, только там мы открываем модули (про них расскажу чуть дальше). На открытие умений пилота тратится общий опыт.
В этом меню можно добавлять друзей и создавать группу для совместного участия в бою. Создаем, приглашаем друзей, ждем, пока все будут готовы и сами объявляем о готовности, а потом запускаем игру.
Перейдем к настройке меха. Выбираете пустой бокс и нажимаете кнопку “Create new mech”. Выбираете желаемый вариант меха и покупаете за кредиты либо мехкредиты. При покупке дают ознакомиться со спецификациями вариантов: общая информация, имеющееся вооружение и оборудование, а также точки крепления (однако, без указания их расположения на мехе). Плюс, позволят наречь своего железного коня.
Для своего меха доступны четыре вкладки под главным меню: «Оснащение», «Модули», «Улучшения» и «Камуфляж».
Слоты. В каждой части меха, между которыми удобнее всего переключаться слева, есть строго определенный свободный объем, который вы можете заполнить оборудованием, вооружением и боеприпасами. При этом по факту часть объема уже заполнена такими неубираемыми вещами, как приводы, гироскоп и система жизнеобеспечения.
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Точки крепления оружия. Оружие в выбранную часть меха вы сможете установить только, если там есть точка крепления под категорию данного оружия. Категорий три: энергетическое, баллистическое и ракетное.
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Тоннаж. Каждая деталь, каждая пачка боеприпасов сколько-то весит, это тоже необходимо учитывать.
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Обучение. Меню, опыт, мехлаб
Учтите, что многим двигателям необходимы дополнительные теплоотводы для работы, а ультралегкий двигатель (XL) занимает шесть слотов в центральной части торса и по три в боковых.
Баллистическому, ракетному вооружению и противоракетной системе для стрельбы нужен боезапас. При этом на одну тонну у разных типов боеприпасов разное число снарядов.
На соответствующей вкладке можно настроить броню каждой части меха. Тут все интуитивно, только учтите, что в торсе броня делится между фронтом и тылом. Соответственно, максимум указан для суммы.
Это то, ради чего прокачиваются пилоты. Модули дают некие преимущества (например, более быстрое получение информации о цели). Занимают они специальные слоты на мехе, ничего не весят, но стоят дороже иных мехов.
Общие усовершенствования меха. На данный момент представлены четырьмя позициями:
Стандартная/ферроволокнистая броня. Вторая легче, то есть вы получаете ту же защищенность при меньшем весе. Но при этом она занимает 14 пустых слотов меха.
Стандартная/эндостальная конструкция. Сплав «костей» меха. Эндосталь занимает 14 пустых слотов, но освобождает вам 5% тоннажа.
Стандартные/двойные теплоотводы. Каждый двойной занимает три слота вместо одного, но эффективнее в 1,4 раза.
Система «Артемида». С ней ракеты ближнего действия (кроме наводящихся) бьют кучнее, а ракеты дальнего действия — точнее. Но каждая ракетная установка занимает на один слот больше и для стрельбы нужны специальные, более дорогие боеприпасы.
может где-то и писалось, но такой вопрос: в планах есть локализация на других языках? в частности на русском?
Пока, вроде бы, нет. Впрочем, они вряд ли своими силами будут делать локализацию, так что все зависит от того, появится ли местный издатель и станет ли он переводить.
Им бы сначала сервера устроить помимо североамериканских, да игру до ума довести.
Что там переводить? Это не RPG где тонны диалогов и описаний. Все коротко, ясно.
Я практически не знаю английского, но никаких затруднений не испытываю.
Не забывай, что тут ещё надо все описания, всю документацию переводить. И ещё проблема со всеми техническими терминами (в особенности выдуманными). Переведут что-нибудь не так и будет напонятно игрокам, что к чему. Даещё и фанаты набегут, будут жаловаться.
а чем отличаются друг от друга Dynamic structure slot, Dynamic armor slot и structure slot и откуда они берутся?
Это как раз те слоты от улучшений ("structure" — от эндостали, "armor" от ферроволокнистой брони). "Dynamic" (и белого цвета) они тогда, когда в мехе остались свободные слоты, и данные занятые слоты автоматически могут быть перекинуты на другие части меха. Если же они оранжевые и без данной приставки, то прежде чем добавить что-то в данную часть меха, нужно что-нибудь откуда-нибудь убрать.
Попробую на досуге подкорректировать формулировку и добавлю эту информацию в пост.
Не забывай, что тут ещё надо все описания, всю документацию переводить. И ещё проблема со всеми техническими терминами (в особенности выдуманными). Переведут что-нибудь не так и будет напонятно игрокам, что к чему. Даещё и фанаты набегут, будут жаловаться.
Я вот все собираюсь запилить словарик, но пока руки не дошли. Хотя термины, которые там будут, записываю.
может где-то и писалось, но такой вопрос: в планах есть локализация на других языках? в частности на русском?
Геймер Mestro 25
KorolDemon писал:
может где-то и писалось, но такой вопрос: в планах есть локализация на других языках? в частности на русском?
Пока, вроде бы, нет. Впрочем, они вряд ли своими силами будут делать локализацию, так что все зависит от того, появится ли местный издатель и станет ли он переводить.
Им бы сначала сервера устроить помимо североамериканских, да игру до ума довести.
Плюсатор Midest 58
Отличный гайд, некоторые моменты в игре пропустил, теперь в курсе всего.
Геймер makcim898 26
Да пусть её руссифицируют!!
Геймер mig500 5
mig500 писал:
Да пусть её руссифицируют!!
Что там переводить? Это не RPG где тонны диалогов и описаний. Все коротко, ясно.
Я практически не знаю английского, но никаких затруднений не испытываю.
Геймер AlexLich 25
не поймите не правильно, но меню как в World of Tank!
Автор natlus 18
natlus писал:
не поймите не правильно, но меню как в World of Tank!
Работает, главное, хорошо. И мехлаб вполне себе класический. А большего и не нужно.
Плюсатор Midest 58
а чем отличаются друг от друга Dynamic structure slot, Dynamic armor slot и structure slot и откуда они берутся?
Геймер KiraRaw 1
AlexLich писал:
mig500 писал:
Да пусть её руссифицируют!!
Что там переводить? Это не RPG где тонны диалогов и описаний. Все коротко, ясно.
Я практически не знаю английского, но никаких затруднений не испытываю.
Не забывай, что тут ещё надо все описания, всю документацию переводить. И ещё проблема со всеми техническими терминами (в особенности выдуманными). Переведут что-нибудь не так и будет напонятно игрокам, что к чему. Даещё и фанаты набегут, будут жаловаться.
Автор LootHunter 68
KiraRaw писал:
а чем отличаются друг от друга Dynamic structure slot, Dynamic armor slot и structure slot и откуда они берутся?
Это как раз те слоты от улучшений ("structure" — от эндостали, "armor" от ферроволокнистой брони). "Dynamic" (и белого цвета) они тогда, когда в мехе остались свободные слоты, и данные занятые слоты автоматически могут быть перекинуты на другие части меха. Если же они оранжевые и без данной приставки, то прежде чем добавить что-то в данную часть меха, нужно что-нибудь откуда-нибудь убрать.
Попробую на досуге подкорректировать формулировку и добавлю эту информацию в пост.
LootHunter писал:
Не забывай, что тут ещё надо все описания, всю документацию переводить. И ещё проблема со всеми техническими терминами (в особенности выдуманными). Переведут что-нибудь не так и будет напонятно игрокам, что к чему. Даещё и фанаты набегут, будут жаловаться.
Я вот все собираюсь запилить словарик, но пока руки не дошли. Хотя термины, которые там будут, записываю.
Плюсатор Midest 58
AlexLich писал:
mig500 писал:
Да пусть её руссифицируют!!
Что там переводить? Это не RPG где тонны диалогов и описаний. Все коротко, ясно.
Я практически не знаю английского, но никаких затруднений не испытываю.
А я испытываю! Да и люблю свою культуры и язык, а не паршивых америкашек
Геймер mig500 5
mig500 писал:
А я испытываю! Да и люблю свою культуры и язык, а не паршивых америкашек
Ваша любовь особенно ярко проявляется в комментариях, к языку Пушкина, Толстого и Булгакова имеющих весьма отдалённое отношение.
Плюсатор Surt 56
Благодарю. Как раз собираюсь познакомиться с игрой поближе.
Геймер Pierre 2
mig500 писал:
А я испытываю! Да и люблю свою культуры и язык, а не паршивых америкашек
Знаешь, иногда локализаторы настолько извращают "твою культуры и язык", что пусть лучше остается оригинал. Так понятнее.
Геймер AlexLich 25